A huge win for the Sioux: the Dakota Access Pipeline has been blocked
Riconosciuti i rischi ambientali del progetto Dakota access pipeline. Una vittoria per i sioux e tutti gli nativi americani. Ma la lotta potrebbe non essere finita.
Riconosciuti i rischi ambientali del progetto Dakota access pipeline. Una vittoria per i sioux e tutti gli nativi americani. Ma la lotta potrebbe non essere finita.
The two web giants have been sharply criticised for spreading fake news that influenced the Trump-Clinton presidential debate. And now they’re taking remedial action.
Il suo era uno dei discorso più attesi, dopo l’elezione di Donald Trump. Il segretario di stato John Kerry chiude la sua stagione, mentre gli Stati Uniti annunciano il nuovo piano contro il riscaldamento globale.
Defying all predictions, Donald Trump has won the American elections. He is to become the 45th President of the United States.
Dedicarsi alla neonata Fondazione Obama, pubblicare un libro, passare più tempo con le figlie, giocare a golf, diventare ambasciatore per il clima, tornare ad insegnare ad Harvard. Sono alcune delle possibilità che Obama ha davanti a sé.
Barack Obama nel privato e nei momenti di intimità. Grazie agli scatti del fotografo Pete Souza ripercorriamo il lato umano del presidente. Dentro e fuori la Casa Bianca.
The retired talk show host David Letterman returns, lending his humour to the cause of climate change in the National Geographic series Years of Living Dangerously.
Michael Moore released his new documentary denouncing the dangers we face if Donald Trump is elected president. This is Michael Moore in Trumpland.
Economia, politica estera, istruzione. I temi hanno dominato l’ultimo incontro tra i due candidati, finalmente. Ma Trump rovina tutto: “Non so se accetterò il risultato delle elezioni”.
Damian Marley is transforming a prison into a marijuana plantation to give more than one hundred ex-prisoners a job.