
Diana Rios, the guardian of the forest who risks her life for the Amazon
Il papà di Diana Rios è stato fatto a pezzi perché difendeva la foresta. Anche lei rischia la vita, ma non ha rinunciato a partecipare alla Cop 21.
Il papà di Diana Rios è stato fatto a pezzi perché difendeva la foresta. Anche lei rischia la vita, ma non ha rinunciato a partecipare alla Cop 21.
La sopravvivenza della tribù brasiliana degli Yanomami è a rischio a causa dei minatori. Survival ha diffuso nuove immagini per attirare l’attenzione sul genocidio delle tribù incontattate.
The two web giants have been sharply criticised for spreading fake news that influenced the Trump-Clinton presidential debate. And now they’re taking remedial action.
Il suo era uno dei discorso più attesi, dopo l’elezione di Donald Trump. Il segretario di stato John Kerry chiude la sua stagione, mentre gli Stati Uniti annunciano il nuovo piano contro il riscaldamento globale.
Defying all predictions, Donald Trump has won the American elections. He is to become the 45th President of the United States.
Dedicarsi alla neonata Fondazione Obama, pubblicare un libro, passare più tempo con le figlie, giocare a golf, diventare ambasciatore per il clima, tornare ad insegnare ad Harvard. Sono alcune delle possibilità che Obama ha davanti a sé.
Barack Obama nel privato e nei momenti di intimità. Grazie agli scatti del fotografo Pete Souza ripercorriamo il lato umano del presidente. Dentro e fuori la Casa Bianca.
With most of the ballots counted, president Daniel Ortega wins the Nicaraguan elections. The vote has been controversial, with repression and irregularities cited.
The retired talk show host David Letterman returns, lending his humour to the cause of climate change in the National Geographic series Years of Living Dangerously.
Michael Moore released his new documentary denouncing the dangers we face if Donald Trump is elected president. This is Michael Moore in Trumpland.